Форум » Архив № 1 » Хендлинг (продолжение) » Ответить

Хендлинг (продолжение)

Карлсон: Хендлинг handler (англ.) - хэндлер, хендлер handling (англ.) - хэндлинг, хендлинг Хендлер - человек, управляющий собакой, ее проводник. Употребляется чаще при описании человека, готовящего и показывающего собаку на выставке. Реже о человеке, управляющего собакой на соревнованиях по дрессировке. Хендлинг - искуство подготовки собаки к выставке, умение скрыть недостатки и подчеркнуть достоинства конкретной собаки.

Ответов - 241, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Aiva: Карлсон Не поняла что там читать надо Кто понял объясните мне. К сожелению почемуто немогла втавить нормально ссылку, предосмотр показывает нормально а в форуме получается по другому Карлсон Так я по англицки ни понимай Может я и не очень хорошо владею русским языком и не всегда получаеться ясно выразить свой мысли , но недумала что это помеха для общения

IGRI: Карлсон пишет: Так я по англицки ни понимай Зато гугл "понимай"! I've read quite a few dog behavior, training and intelligence books and always had this on the to read list because of its reputation of being the "bible" of dog training. But I didn't really want to read it because of the title, and hey, the cover isn't too imaginitive either. I know don't judge a book by a cover, but to be honest, reading has a sensual side too -- good clean lines, fits nice in the hands, smooth paper. You bookaholics know what I'm saying. So, I finally got around to reading this and I can see why people say this book is life-changing. Pryor spent very little time talking about dogs specifically but showed many examples on how these methods could be used with people with disabilities, your own kids, spouse, cat etc. I'm a trainer's assistant at a dog obedience school, and as I read this, it all looked familiar. It is basically the foundation philosophy of our school. It's a method of communication. A way to build a relationship and communicate what you want from your dog in a positive, punishment-free manner. Reading this book helped me clarify why we at the school do things as we do. And as I finished the book, I was thinking of one of the comments a woman made at a trainer's funeral. The gist was that she had learned from his gentle approach to the dogs, and this had spread to the way she approached people as well. It's true. "Clicker training" as some people call this training philosophy will spill outside of your doggy life and into other areas... if you come to this as a dog trainer. As a dog trainer, your dog doesn't sit when you say sit. Instead of getting mad and saying sit sit sit! jerking on the collar or pushing on the butt, first you think "does my dog understand 'sit?'" Then you'd break it down into it's components -- sit is an action (head goes up, butt goes down) and responding to the command requires that 1. the dog knows the action 2. the dog knows the word is connected to the action. Then you'd find a way to get your dog past whatever is hanging him up. So, if this is your habitual style of response to other's "mistakes," you will start to develop patience, compassion and clear communication. And those skills will take you far in life. And extra bonus -- besides learning training methods, you'll read alot of funny anecdotes about frisbee-playing elephants and bell-ringing hermit crabs too. Я прочитал немало собака поведение, учебные и разведывательные книги и всегда это прочитать список из-за своей репутацией "библию" о собаке подготовки. Но я не очень хотят идти, потому что в названии, и Эй, покрытие не слишком imaginitive либо. Я знаю, не судить книгу покрова, но, честно говоря, чтение чувственной стороне тоже - хорошая чистых линий, хорошо вписывается в руках, гладкой бумаге. Вы bookaholics знаю, что я говорю. Итак, я к этому чтению, и я могу понять, почему люди говорят, что эта книга жизни меняется. Pryor провел очень мало времени на разговоры о собаках, специально, но многие примеры свидетельствуют о том, как эти методы могут быть использованы с людьми с ограниченными возможностями, ваши собственные дети, супруг, кошки т.д. Я тренер помощником на собаку послушанию школу и, как я прочитал это, он посмотрел все знакомы. Это в основном основу философии нашей школе. Это способ общения. Образом строить отношения и общаться, что вы хотите от вашей собаки в позитивном, наказание свободной основе. Чтение этой книги помогли мне разъяснить, почему мы в школе, делать вещи, как мы делаем. И, как я закончил книгу, я думал об одном из комментариев на женщину сделал тренер похорон. Суть заключается в том, что она узнала из его нежный подход к собакам, и это распространяется на путь она подходили люди, как хорошо. Это правда. "Clicker подготовки кадров", как некоторые люди называют этот подготовки философии распространятся за пределы вашей собачки жизни и в других областях ... Если вы придете к этому, как собака тренера. Как собака тренер, ваша собака не сидят, когда вы говорите, сидеть. Вместо того чтобы получать с ума и сказал сидеть сидеть сидеть! jerking на воротник или нажав на приклад, сначала вы думаете: "Имеет ли моя собака понимают 'сидеть?" Тогда нужно разорвать его на его компоненты - это сидеть действий (голова идет вверх, приклад идет вниз), и ответы в команде требует, чтобы 1. собака знает меры 2. собака знает слово связано с действием. Затем нужно найти способ, чтобы ваша собака прошлом все, что висит его. Так что, если это ваш привычный стиль реагирования на друга "ошибки", вы начнете разрабатывать терпение, сострадание и четкое сообщение. И эти навыки Вы далеко в жизни. И дополнительного бонуса - помимо обучения методам, вы будете читать много смешных анекдотов о фризби игры слонов "и" Белл-сигнала отшельник крабов тоже.

Карлсон: Aiva пишет: Может я и не очень хорошо владею русским языком и не всегда получаеться ясно выразить свой мысли , но недумала что это помеха для общения Aiva , не обижайтесь , это не про вас , исключительно про себя и про книгу по-англицки , которую надо прочитать, как я поняла из вашей ссылки. IGRI , как гугл понимай, я тоже не понимай Почему вы решили что читать надо это? Aiva , так что читать надо 3 раза ? Книгу эту? «Don't Shoot the Dog!: The New Art of Teaching and Training (Paperback)» by Karen Pryor (Author) ?


МУНЛЮ: Aiva Собака обучаеться постепено ,не фарсируя событий (обучения собаки стоике на столе занимает около 4 недель) Какие-то тугодумы-жирафы, а не собаки! Шучу... . У каждого своя методика обучения. Даже на площадках разные инструкотора предпочитают разные методы дрессуры. Корректировать тоже все предпочитают по разному. На сегодня самый лёгкий способ это кликер, к которому можно приучать с первых дней появления щенка в доме и дрессировать с ним в дальнейшем без голоса, рук и поводка. Так, что каждый сам выбирает, ту специфику научения и дрессуры, которая ему более понятна или больше нравится, или как мне - привычнее

IGRI: Aiva пишет: Может я и не очень хорошо владею русским языком и не всегда получаеться ясно выразить свой мысли , но недумала что это помеха для общения Aiva, абсолютно не помеха! Карлсон пишет: Почему вы решили что читать надо это? Карлсон, мы, IGRI, пока в единственном числе. А что читать, я тоже не поняла. Увидела «Don't Shoot the Dog!: The New Art of Teaching and Training (Paperback)», вот и решила с гуглом перевести.

Ирина: Карлсон пишет: как гугл понимай, я тоже не понимай Если кто-то добрый найдет в сети книжку в полном варианте - могу перевести. С поисками - проблемы сейчас, а вот на перевод время найду точно. Только... "Не рычите на собаку" - не годится?

Карлсон: Ирина пишет: найдет в сети книжку в полном варианте Я уже искала, пока неудачно Ирина пишет: могу перевести. Возьмем на заметку А переведите пока название

Ирина: Карлсон, название, видимо, из контекста должно переводиться. Возможно: Не торопите собаку. Современное искусство обучения и тренинга. Но это - практически калька.

IGRI: Ирина пишет: название, видимо, из контекста должно переводиться. Наверное. А не в контексте - «Не стреляйте собаки! Новое искусство преподавания и обучения (мягкой)»

Ирина: IGRI, то, что в скобках - просто 'мягкий переплет'.

IGRI: Ирина пишет: IGRI, то, что в скобках - просто 'мягкий переплет'. Да, я поняла. Тоже искала книгу, вот что нашла: http://www.amazon.com/gp/reader/0553380397/ref=sib_fs_top?ie=UTF8&p=S00K&checkSum=Vjmj1z0cecuorOL3d8XrMbQy70adMDN4iyYSSZuzORE%3D# Вобщем, существуют, как я поняла, две книги. Одну можно читать (278 стр.), что б читать другу, надо зарег-ся. Я зарег-сь, ищу дальше.

МУНЛЮ: Карен Прайор. Не рычите на собаку! Karen Pryor Don't shoot the Dog! Lads before the Wind Adventures in Porpoise Training Карен Прайор HE РЫЧИТЕ НА СОБАКУ! О ДРЕССИРОВКЕ ЖИВОТНЫХ И ЛЮДЕЙ ИЗДАТЕЛЬСТВО "СЕЛЕНА +" МОСКВА 1995 http://lib.ru/DPEOPLE/nerychite.txt

Джел: МУНЛЮ Спасибо за ссылку Все внимательно прочитала, но суть-то все та же - кнут и пряник Только в книге это назвали положительным и отрицательным подкреплением. Так в чем же новизна?

МУНЛЮ: Джел Ничего ещё глобально нового не придумали. Дети масенькие тоже обучаются методом похвалы и игнора и это в лучшем случае....

IGRI: Так это она и есть?

МУНЛЮ: Карен Прайор. НЕСУЩИЕ ВЕТЕР Моему отцу, Филипу Уайли, которому я рассказывала все эти истории посвящается Моряки с восторгом приветствуют их появление. Полные веселья, они всегда летят по ветру с пенистого гребня на пенистый гребень. Это молодцы, несущие ветер. Говорят, что они приносят удачу. И если вы при виде этих ликующих рыб сумеете удержаться от троекратного "ура", то да смилуются над вами небеса; ибо, значит, нет в вас благого духа радости и игры. Герман Мелвилл, "Моби Дик" http://lib.ru/NATUR/PRYOR/weter.txt

Ирина: IGRI, "Don't shoot the Dog! Lads before the Wind Adventures in Porpoise Training" Не рычите... Та, о которой речь - «Don't Shoot the Dog!: The New Art of Teaching and Training». Судя по названию - разные. Но - не факт, естественно. У меня сейчас нет англ. варианта первой, сравнить не могу.

МУНЛЮ: IGRI Так это она и есть? У меня давно только эти две книги. Больше ничего другого нет. Но вообще-то лучше внимательно читать, там есть интересные моменты по психологии животных

IGRI: Ирина, по ссылке, что я дала - это какая книга? Там полный текст на англ.

Ирина: IGRI, мне не показывают. Говорят, попозже зайди... Но, судя по объему - должны быть разные.



полная версия страницы